"Fim da vida e cessa\u00E7\u00E3o definitiva de todas as fun\u00E7\u00F5es corporais e cerebrais."@pt-pt . . . "nessuno "@it . "Fim da vida e cessa\u00E7\u00E3o definitiva de todas as fun\u00E7\u00F5es corporais e cerebrais."@pt-br . "Tod und Sterben"@de . "Fin de vie et mort"@fr . "La fin de la vie et la cessation d\u00E9finitive de toutes les fonctions corporelles et c\u00E9r\u00E9brales "@fr . "\u6B7B\u306B\u65B9\u306F\u6B7B\u306B\u81F3\u308B\u904E\u7A0B\u3002\u6B7B\u306F\u7269\u7406\u7684\u307E\u305F\u306F\u7CBE\u795E\u7684\u306B\u4EBA\u9593\u306E\u5F79\u5272\u3092\u679C\u305F\u305B\u308B\u5146\u5019\u304C\u306A\u3044\u72B6\u614B "@ja-jp . "Morir es el camino a la muerte. La muerte es el estado en que no se tiene signos de que se pueda funcionar como ser humano ya sea de manera mental o f\u00EDsica. "@es . "Dying is the route to death. Death is the state you are in when there are no signs that you can function as a human being either physically or mentally "@en-gb . "Sterben ist der Weg zum Tod. Tod ist der Zustand, wenn kein Hinweis mehr vorhanden ist, dass menschliches Leben noch m\u00F6glich w\u00E4re, sowohl k\u00F6rperlich als auch mental. "@de . . "Morte"@it . "Agonia e cessazione della vita "@it . "morte"@pt-pt . "\u4EBA\u306E\u6B7B"@ja-jp . "death and dying"@en-gb . "morte"@pt-br . "fallecimiento y morir"@es . .